Discussion about this post

User's avatar
AsukaHotaru's avatar

Rafa, this reads like you kidnapped the English language, fed it moonshine, and dared it to confess its sins.

And honestly? It did.

The way you turn “never/maybe/yes/no” into a full-blown Cold War intelligence briefing — I nearly saluted my screen.

And that ending?

“‘I can’t’ means ‘…at least not for you.’”

Oh, that’s dangerous.

That’s fluently dangerous.

This isn’t a poem — it’s a translation guide for every American conversation we pretend is straightforward.

Unhinged. Accurate.

And I fear how much of it I recognized.

Fiona Bridges's avatar

I loved the cadence of this. The last line KILLED.

14 more comments...

No posts

Ready for more?